I wanna be close to you. | My wish, it want to help all of you reading DOUJINSI. | ||
First part | I hope that this translation data are useful. | ||
Translation 2013.08.19 ver.1.2 | But, about me, English is not good…. I think that you are hard to read, I'm sorry. | ||
Latest edition | |||
Downloading store: | English | Japan | |
Comics sample : | All age (全年齢) | R-18 | |
Page | Japanese | Pronunciation | English |
4 | ザッ… | za | ※Onomatopoeia, Hand-written character |
たったったっ | ta ta ta | ||
5 | はっ… | ha… | |
はぁっ | haa | ||
はっ…… | ha…… | ||
っ…ふー… | …fuu―… | ||
6 | きゅ | kyu | |
こんばんわ | konbanwa | Good evening | |
自主トレですか? | jisyutore desuka? | Private training ? | |
?! | |||
うわ…ッ | uwa…z! | ||
びくんっ | bikun! | ||
コエーよ | koe- yo | Bugger it you | |
バカヤローッ | bakayaro-! | Fuckin' stupid! | |
いたたた | itatata | Ouch | |
なんですか | nandesuka | What are you doing? | |
人をユーレイ | hito wo yuurei | Don't treat me like a ghost …! | |
みたいに…っ | mitaini…! | ||
ごりごりごり | gori gori gori | ||
普通に出てこいよ | futuu ni detekoi yo | Do normal appearance! | |
心臓に悪ぃだろ ?! | sinzou ni warui daro | Bad to heart ?! | |
せめて先に | semete sakini | At least, call out to me earlier | |
声かけろよ! | koe kakeroyo! | ||
7 | お前も夜 | omaemo yoru | Do you run at night, too? |
走ってんのか? | hasittennoka? | ||
ほんとに練習 | hontoni rensyuu | You really like exercises | |
好きなんだな | sukinandana | ||
あーびっくりした | a- bikkurisita | Oh boy, I was surprised | |
火神くんこそ | kagamikun koso | Kagami-kun is so, too | |
まーな | ma-na | Ah, well | |
あ、時間あるか? | a, jikan aruka? | Hey, do you have free time? | |
ちょっと俺んち | cyotto orenti | ||
寄ってけよ | yottekeyo | Drop in on some my houses | |
夜食食わして | yasyoku kuwasite | I serve midnight snack | |
やるからさ | yarukarasa | ||
え、時間は | e, jikanha | en? time is all right, but… | |
大丈夫ですけど | daijyoubudesu kedo | ||
遅くにお邪魔して | osokuni ojyamasite | When I come at late time, | |
ご迷惑ではないですか? | gomeiwakudeha naidesuka? | it is annoying? | |
8 | ぶはっ… | buha…! | ※ laughter |
?…… | ?…… | ||
あの | ano | Well …? | |
ははっ | haha | ||
悪い… | warui… | Sorry … | |
迷惑ならまず | meiwakunara mazu | I will not invite you if annoying | |
誘わねーから | sasowane-kara | ||
いいから来な | iikara kina | Hey, come | |
きゅ! | kyu! | ||
…… | …… | ||
じゃあ | jyaa | Well then … | |
お言葉に甘えます | okotobaniamaemasu | I'll take you up on your kind offer. | |
おう、 | ou | Oh, | |
そうしろ | sousiro | yeah | |
9 | 笑顔全開で 遠慮されても |
egao zenkaide ennryosaretemo |
If you hide joy and refrain from my invitation with a smile |
じゃあまたなとは | jyaa matanatoha | I can't say that good-bye easily | |
言えねーだろ | iene-daro | ||
無表情だと思ってたけど | muhyoujyoudato omottetakedo | I thought this fellow to be expressionless | |
案外顔に出るんだな | angai kaoni derundana | But he has many expressions unexpectedly | |
きげん良いですね | kigen iidesune | good mood? | |
? | ? | ||
くっくっ | kuz kuz | ||
嫌いな食い物って | kiraina kuimonotte | Is there the food which you dislike? | |
あんのか? | annnoka? | ||
特には…あ、 | tokuniha…a | There is not it particularly……oh, | |
らっきょが | rakkyo ga | I dislike pickled shallots | |
苦手です | nigatedesu | ||
らっきょ食う | rakkyo kuu | Opportunity to eat a pickled shallot | |
機会があんま | kikai ga anma | I think that it is rare | |
思いつかねーよ | omoitukane-yo | ||
カレーとかたまに | kare-toka tamani | It is sometimes attached to curry rice | |
付いてきますよ | tuitekimasuyo | ||
んなの残せよ | nnano nokoseyo | Discard it without eating | |
作る人に | tukuruhitoni | It is bad for the person who cooked | |
悪いですよ | waruidesuyo | ||
こんな偶然も | konna guuzenmo | Such an accidental encounter is fun | |
たまには良いかもしんねえ | tamaniha iikamosinnee | ||
10 | 適当に | tekitouni | Sit in the place to like |
座っててくれ | suwattetekure | ||
何か手伝い | nanika tetudai | Shall I help you? | |
ましょうか? | masyouka? | ||
あーいいよ | a-iiyo | Yeah, don't mind | |
作り置き | tukurioki | ||
暖めるだけだし | atatamerudakedasi | I only warm it | |
らっきょ | rakkyo | Attach a pickled shallot? | |
いれたろか | iretaroka | ||
くっくっ | kuz kuz | ||
ぐる ぐる | guru guru | ||
お待ちどうさんー | omatidousan- | Thanks for waiting | |
ひょい | hyoi | ||
…なんで正座だよ | …nande seizadayo? | …Why do you do SEIZA? | |
え…… | e…… | Well … | |
なんとなくです | nantonakudesu | I somewhat do it …… | |
ちょこん | cyokon | ||
11 | 楽にしてろ | rakunisitero | Take it easy |
ダチんちで | datintide | Don't mind in the friend's house | |
気ぃ使う事ねーぞ | kiitukaukotone-zo | ||
ずしっ | zusi! | ||
はい | hai | yeah | |
さあ | saa | OK, | |
食うかー | kuuka- | Let's eat | |
っ……!? | ……!? | ||
どうした? | dousita? | What's the matter? | |
ちょっと多い | cyotto ooi | This may have too much volume … | |
かなー…と | kana-…to | ||
あーお前って | a- omaette | Oh, you don't eat much | |
食細いよな | syokuhosoiyona | ||
残して良いぜ | nokosite iize | You may leave it if you can't eat all | |
俺食うから | ore kuukara | Because I eat it then | |
はあ | haa | Oh … | |
……あの | ……ano | ……I say, | |
火神くん | kagamikun | Kagami-kun | |
うん? | un? | Uh-huh? | |
もぐ もぐ | mogu mogu | ||
12 | 僕たちって | bokutatitte | Were we friends? |
友達だったんですか? | tomodatidattandesuka? | ||
ごふっ | gofu! | ||
あっ | a! | oh | |
なんっ… | nan!… | What ! … | |
えっ? | e? | huh? | |
ダチと思ってたの | datidato omottetano | I thought that we were friends, | |
俺だけかよ ?! | oredakekayo?! | is it only me !? | |
がたっ | gata! | ||
えっ | e! | Uh? | |
いえ… | ie… | Oh, Non | |
こういう付き合い | kouiu tukiai | I don`t know the standards | |
今まで無かったので | imamade nakattanode | ||
基準がちょっと 判らないんです |
kijyuga cyotto wakaranaindesu |
becouse I haven't the friend who spent private time together | |
火神くんと | kagamikun to | I'm glad if I can be with Kagami-kun | |
一緒に居れるなら | issyoni irerunara | ||
嬉しいです | uresiidesu | ||
13 | 嬉しいって…… | uresiitte…… | Glad……? |
そのくらい | sonokurai | About such degree | |
なんだってんだよ | nandattendayo | What is to be so glad? | |
何この空気…… | nani kono kuuki… | Why is this sweet mood? | |
…おう | …ou | …yeah | |
どき… | doki… | ||
火神くん | kagami kun | Kagami-kun is good at cooking | |
料理上手ですね | ryouri jyouzudesune | ||
おっ | o! | ||
そっか? | sokka? | Is it so? | |
不器用そうな 顔してるのに 正直意外です |
bukiyousouna
kaositerunoni syoujiki igaidesu |
I feel that it is
unexpected if I say honestly. Though you are the face which seems to be awkward. |
|
うるせえよ! | uruseeyo! | Shut your mouth! | |
顔関係ねえだろ | kao kankeineedaro | My face will not matter | |
お菓子とかも | okasitokamo | Can you make sweets, too? | |
作るんですか? | tukurundesuka? | ||
あ? | a? | Ah? | |
いや、滅多にしねーけど | iya, mettani sine-kedo | No, I rarely do it | |
ホットケーキくらいなら | hotto ke-ki kurainara | But I make pancake degree | |
今度はなに? | kondoha nani? | This fellow is going to say next what? | |
もぐ | mogu | ||
14 | 僕、プリンが | boku purinnga | I love puddings |
好きなんです | sukinandesu | ||
だから何?! | dakara nani?! | Why?! What is it?! | |
今度作ってください | kondo tukuttekudasai | Prepare it into me this time | |
無茶振りすんなよ | mucyaburisunnayo | Do not say absurdity! | |
図々しい! | zuuzuusii! | Impudent! | |
火神くんは | kagami kun ha | Kagami-kun, | |
プリン嫌いですか? | purin kiraidesuka? | Do you not like a pudding? | |
っ…… | !…… | ||
好きだけどよぉー | sukidakedoyoo- | I like it, too, but…… | |
ぶはっ | buhaz | ||
嬉しいってんなら | uresiittennara | Oh, well, It will be good, | |
まあいいか | maa iika | If this fellow is delighted | |
そんなにプリン | sonnani purin | Do you love puddings that much? | |
好きなのか | sukinanoka | ||
3食ともプリンで | sansyokutomo purinde | 3 meals are good enough with a pudding | |
良いくらいには | iikurainiha | I love it so much | |
ぶくくっ | bukukuz | ||
主食かよ!? | syusyokukayo!? | staple food !? | |
15 | 気ぃつけて | kiitukete | Take care on the way home |
帰れよ | kaereyo | ||
はい | hai | Yeah, | |
お邪魔しました | ojyamasimasita | Thank you for your time. | |
あ、 | a, | Hey, | |
黒子 | kuroko | Kuroko | |
結構楽し | kekkou tanosi | You made me joy. | |
かったぜ | kattaze | ||
また明日 | mata asita | See you, at school. | |
学校でな | gakkoudena | ||
! | ! | ||
はい! | hai! | OK, | |
またあした | mata asita | See you tomorrow. | |
にこっ | niko | ||
お休みなさい | oyasuminasai | Good night | |
ぱたん… | patan… | ||
……それにしても | ……sorenisitemo | ……be that as it may, | |
笑うとだいぶ | warauto daibu | When he laughs, | |
印象違うモンだな | insyou tigaumondana | impressions are considerably different | |
いつも今みたいに | itumo imamitaini | Like now, | |
笑ってりゃいいのに | waratteryaiinoni | I think that he should always laugh | |
…… | …… | ||
プリンって | purin tte | What is an ingredient of the puddings? | |
材料何だ? | zairyou nanda? | ||
16 | …教室だと | …kyousitudato | He doesn't talk to me in a classroom |
話しかけても | hanasikaketemo | ||
こねーのな | kone-nona | ||
昨日のは夢だった | kinounoha yumedatta | I feel that yesterday seemed to be my dream, | |
んじゃねーかって | njyane-katte | He is expressionless as usual | |
くらい無表情だし | kurai muhyoujyoudasi | ||
かさ…っ | kasa… | ||
まあ特別 | maa tokubetu | Well, | |
話す用事も | hanasu youjimo | We have nothing to talk about in particular | |
ねーけどよ | ne-kedoyo | ||
かたんっ | katan | ||
火神くん | kagami kun | Kagami-kun | |
これどうぞ | kore douzo | For you. | |
ことん | koton | ||
17 | あ? | a? | Aa? |
昨日のお礼です | kinouno oreidesu | Thanks for yesterday | |
そんなの | sonnano | No problem. | |
気にするなよ | kinisurunayo | ||
でも | demo | Thank you at frankly | |
さんきゅな | sankyuna | ||
はい | hai | Sure | |
にこっ | noko | ||
…… | …… | ||
なあ黒子 | naa kuroko | Hey, Kuroko | |
今夜も自主トレ | konnyamo jisyu tore | Are you private training tonight? | |
すんのか? | sunnoka? | ||
近所走ってんなら | kinjyo hasitterunara | Shall I do it with me? | |
一緒にやらねー? | issyoni yarane-? | If you run near my house | |
18 | いいですよ | iidesuyo | All right. |
じゃあ昨日の | jya kinouno | Then, shall we meet in the park? | |
公園で待ち合わせ | kouende matiawase | ||
しましょうか | simasyouka | ||
昨日の偶然を 一回きりにするのが惜しい |
kinouno guuzenwo ikkaikirinisurunoga osii |
About the yesterday's happenstance, I do not want to terminate in the once. | |
…なんでこんな | …nande konna | … Why do I feel it in this way? | |
気分になるんだ | kibunni narunda | ||
タンッ タンッ | tan! tan! | ||
19 | タンッ タンッ | tan! tan! | |
ぱしっ | pasi! | ||
しゅっ… | syu… | ||
がしゃっ | gasya! | ||
黒子! | kuroko! | Kuroko! | |
! | ! | ||
20 | ばしっ | basi! | |
おらっ | ora! | oraa! | |
ガコッ | gako! | ||
よお | yoo | Hey | |
待たせたな | matasetana | Thank you for waiting | |
火神くん | kagami kun | Kagami-kun | |
21 | 急に出てくるから びっくりした じゃないですか |
kyuuni detekurukara bikkurisita jyanaidesuka |
Please do not appear suddenly, because I am surprised. |
心臓止まっちゃう | sinzou tomaccyau | I felt that my heart seemed to stop | |
じゃないですか | jyanaidesuka | ||
はあ?! | haa?! | What?! | |
お前がそれ | omaega sore | You haven't a right to say it to me | |
言うのかよ ?! | iunokayo!? | ||
俺にあやまれよ! | oreni ayamareyo! | Apologize to me! | |
そういや俺 | souiya ore | Now I come to think of it, | |
お前んち知んねーけど | omaenchi sinne-kedo | Though I don't know your house, | |
家近いのか? | ie tikainoka? | is it close to here? | |
ここから走って 10分くらいですね |
kokokara hasitte jyuppun kuraidesune |
if I run, my home is at ten minutes distance from here | |
1キロちょい? | itikiro cyoi? | Just a little over 1km? | |
近いっちゃ近いな | tikaiccya tikaina | I think that it is relatively near | |
たっ たっ たっ | ta! ta! Ta! | ||
なんにしても 偶然町中で会うとは 思わなかったぜ |
nannisitemo guuzen matinakade autoha omowanakattaze |
In any case, I didn't think that I met accidentally in my town |
|
偶然でもないですよ | guuzendemo naidesuyo | It is not accidental | |
へ? | he? | huh? | |
前に皆でお邪魔したから | maeni minnade ojyamasitakara | I came with all teammates before, | |
場所判ってましたし | basyo wakattemasitasi | Therefore I knew the place | |
22 | まさか会えるとは | masaka aerutoha | I never thought I could see you. |
思ってなかったですけど | omottenakatta desukedo | ||
え…… | e…… | ||
もし会えたら 良いなとは 思っていました |
mosi aetara iina toha omotte imasita |
However, I wished that I should be able to meet you | |
たっ たっ たっ | ta! ta! Ta! | ||
火神くんと | kagami kun to | I am glad to be with Kagami-kun | |
一緒に居れて | issyoni irete | ||
嬉しいです | uresii desu | ||
―…なんで | …nande | ―…For what? | |
お前の言葉が | omaeno kotobaga | Why am I so joyful by your words? | |
こんなに嬉しいんだ | konnani uresiinda | ||
黒子 | kuroko | Kuroko | |
今日ちょっと | kyou cyotto | Do you have some time today ? | |
時間あるか? | jikan aruka? | ||
23 | ほら | hora | Hey, eat |
食えよ | kueyo | ||
味は補償 | ajiha hosyou | I can't guarantee the taste | |
しねーけど | sine-kedo | ||
ちゃわん | cyawan | ※rice bowl | |
…まさかとは | …masaka toha | …I feel unbelievable | |
思いますけど | omoimasu kedo | ||
なんだよ | nandayo | What's up? | |
文句あるなら | monku arunara | If there are complaint, do not eat | |
食うなよ | kuunayo | ||
どんぶり | donburi | ||
本当に作って | hontouni tukutte | Do you really made it for me? | |
くれたんですか? | kuretandesuka? | ||
お前がやたら言うから | omaega yatara iukara | I wanted to eat a pudding very much, | |
妙にプリン食いたく | myouni purin kuitaku | because you too say it | |
なったんだよ! | nattandayo! | ||
それだけだから | soredakedakara | It is only it | |
別に―…… | betuni-…… | I didn't - … (make it for you) | |
ありがとう | arigatou | Thanks to you | |
ございます | gozaimasu | ||
めっちゃ嬉しいです | meccya uresiidesu | Extremely happy | |
にこーっ | niko-! | ||
24 | ―…… | …… | |
いただきます | itadakimasu | It looks delicious | |
……おう | ……ou | ……Yeah | |
―…なんだよ | …nandayo | …I wonder why | |
なんで俺はこんなんで | nande oreha konnande | Why do I throb so much? | |
ドキドキしてんだよ | dokidoki sitendayo | ||
これじゃまるで…… | korejya marude… | This is just like…… | |
ぷるんっ | purun! | ||
はい | hai | There now | |
火神くん | kagami kun | Kagami-kun | |
あーん | a-n | Open your mouth wide | |
してください | sitekudasai | ||
なんでだよ!? | nandedayo!? | In what!? | |
毒味です | dokumi desu | Poison tasting | |
疑うなら食うなっ | utagau nara kuuna! | Don't eat if you doubt! | |
25 | 冗談ですよ | jyoudan desuyo | It's a joke. |
美味しいです | oisii desu | It's yummy | |
火神くん | kagami kun | Kagami-kun | |
見たこともない顔で 笑いやがって |
mitakotomonai kaode waraiyagatte |
With the attractive face which I haven't watched in the past, you laugh now | |
くそ…… | kuso……. | Shit…… | |
これじゃまるで | korejya marude | It is totally this, | |
…当たり前だろ | …atarimae daro | …obviously | |
俺が作ったん | orega tukuttan | Because I made it | |
だからよ | dakarayo | ||
黒子に恋でもしてる | kuroko ni koidemo siteru | I seem to be in love with Kuroko… | |
みたいじゃねえか… | mitaijyaneeka… | ||
26 | あれ以来、黒子との 自主トレは続いてる |
are irai, kuroko tono jisyu tore ha tuduiteru |
Since that, the private training with Kuroko is continuing |
今朝の新聞に 駅前にある靴屋の セール広告入ってました |
kesano sinbun ni ekimaeni aru kutuyano se-ru koukokuga haittemasita |
In
this morning, a newspaper included the sale advertisement of the shoe store near the station side |
|
ふーん | fu-n | Hmm | |
一緒に過ごす時間は 必然的に増えて |
issyoni sugosu jikanha
hituzentekini fuete |
Time to spend together increased necessarily, | |
表向きはすっかり 仲の良いチームメイトだ |
omotemukiha sukkari nakano ii ti-mumeito da |
I think that we look like a really close teammate visually | |
気が付いてしまえば | kiga tuite simaeba | I noticed that it was a really simple fact | |
実に単純な話で | jituni tanjyunna hanaside | ||
一緒に居たいと思うのも | issyoni itaito omounomo | As for wishing that I want to be with him | |
何かしてやりたいと思うのも | nanika siteyaritaito omounomo | As for what want to do something for him | |
俺がこいつに惚れてるからだ | orega koituni horeterukarada | This is because I love this fellow | |
週末一緒に | syuumatu issyoni | Shall we go together on the weekend? | |
行ってみませんか? | ittemimasenka? | ||
そーだな | so-dana | Yeah true | |
新しいバッシュ | atarasii bassyu | I want the new basketball shoes | |
欲しいし | hosiisi | ||
晴れたら | haretara | I hope it's sunny | |
いいですね | iidesune | ||
人の気も知らねーで | hitonokimo sirane-de | He touches me without knowing my mind | |
懐いてきやがって | natuitekiyagatte | ||
嬉しい半面 | uresii hanmen | I am glad, but on the other hand am upset | |
心中穏やかでない | sincyuu odayakadenai | ||
おー | o- | Yeah | |
くそ… | kuso… | Goddamn… | |
近ぇよ… | tikeeyo… | Too close … | |
27 | ! | ! | |
すっ | su | ||
黒子? | kuroko? | Kuroko? | |
ごそ | goso | ||
火神くん | kagami kun | Kagami-kun | |
これ…… | kore…… | This… | |
しけべな本… | sikebena hon… | Erotic book… | |
見ても | mitemo | OK to see? | |
良いですか? | iidesuka? | ||
ばっ…!? | ba…!? | What…!? | |
28 | ばっか | bakka | God damn you! |
てめえっ | temee! | Hey, you! | |
返せよ! | kaeseyo! | Return it! | |
良いじゃ | iijya | Not bad | |
ないですか | naidesuka | ||
あわわ | awawa | ||
ガキが見て良い | gakiga mite ii | Child must not watch it! | |
もんじゃねえよ! | monjyaneeyo! | ||
火神くんと | kagami kun to | I am the same age! Kagami-kun! | |
同い年です! | onaidosi desu! | ||
毛だって | ke datte | Pubic hairs have already grown! | |
生えてます! | haete masu! | ||
?! | ?! | ||
っ…… | !…… | No, it is no! | |
駄目ったら | damettara | ||
駄目だッ | dameda! | ||
部屋にエロ本山積みって | heyani erohon yamazumitte | Erotic book is a big pile in your room. | |
監督に言いますよ? | kantokuni iimasu yo? | shall I say to a supervisor like that? | |
!!? | !!? | ||
俺にしてみりゃ | orenisitemirya | The situation is lucky for me | |
ラッキーな状況 | rakki-na jyoukyou | ||
…なんだけど | …nandakedo | … But, | |
……カントクに よけーな事言うなよ |
……kantoku ni yoke-nakoto iunayo |
……Don't say an unnecessary words to a supervisor | |
言いませんよ | iimasenyo | I'll not say | |
高校男子らしく普通に | koukou dansi rasiku futuuni | He is a normal high school boy, | |
女に興味持ってたりして | onna ni kyoumi mottetarisite | and he has a normal interest for a woman | |
当たり前だけど | atarimae dakedo | It's a matter of course, | |
見込みなんかねーから | mikominanka ne-kara | but I'm depressed, | |
けっこー凹む | kekko- hekomu | Because, I don't have possibility at all. | |
それに | soreni | And, | |
山積みするほど | yamazumi suruhodo | I don't have it so as to make a big pile… | |
持ってねーし… | mottene-si… | ||
くっそー | kusso- | You scumbag | |
判ってますって | wakattemasutte | I know it | |
29 | …… | …… | |
お前でもそういうの 見るんだな…… |
omaedemo souiuno mirundana…… |
Does even a guy like you watch such a thing …… ? | |
まあ…… | maa…… | yeah… | |
人並みには | hitonami niha | Like everyone else | |
全然興味が | zenzen kyoumiga | I thought that you weren't interested so much. | |
無えのかと | neenokato | ||
思ってたぜ | omottetaze | ||
水着姿の元カノに 抱き付かれても ケロっとしてたしよ |
mizugi sugatano motokano
ni dakitukaretemo kerotto sitetasiyo |
Former girlfriend who wore a swimsuit hugged you, but you looked cool | |
てーつくんっ♥ | te-tu kun!♥ | ||
むぎゅ | mugyu | squeeze | |
部内じゃ 黒子妖精説まで 出てたぞ |
bunaijya kuroko yousei setu made detetazo |
Friends of club activities say that KUROKO may be a fairy | |
何ですかそれは | nandesuka soreha | What's that? | |
いや… | iya… | Well… | |
性欲無いんじゃ | seiyoku nainjya | You don't seem to have the sex drive | |
ねーかって | ne-katte | ||
そんなばかな | sonna bakana | Nonsense | |
30 | 性欲くらい | seiyoku kurai | I have sexual desire normally |
普通にありますよ | futuuni arimasuyo | ||
人をなんだと | hitowo nandato | What did you regard me as? | |
思ってるんですか | omotterundesuka | ||
中学時代の 彼女なんだろ? |
cyuugaku jidaino kanojyo nandaro? |
Is she not your lover in the days of the junior high school? | |
何もなかったのかよ | nanimo nakattanokayo? | Was there nothing? | |
桃井さん? | momoi san? | Momoi-san? | |
彼女じゃない | kanojyo jyanai | She is not a lover | |
ですってば | desutteba | ||
手なんか出したら | tenanka dasitara | I am murdered by Aomine-kun if I do something to her | |
青峰くんに殺されます | aomine kun ni korosaremasu | ||
あー… | a-… | Alas… | |
デートっぽいことは | de-to ppoi kotoha | We did the imitation date. | |
してましたけど | sitemasita kedo | ||
それだけです | soredake desu | But were only it. | |
ふーん… | fu-n… | Hmm… | |
付き合ってた | tukiatteta | They weren't lovers… | |
わけじゃないのか… | wakejya nainoka… | ||
結構可愛かったけど | kekkou kawaikatta kedo | I thought that she was a pretty girl, | |
好きじゃなかったとか? | ssukijya nakatta toka? | but did you not like her? | |
好きですよ | suki desuyo | I like her. | |
31 | おっぱい | oppai | Because her breast is big |
大きいですしね | ookii desusine | ||
キャラ的に | kyara tekini | I profit thanks to my character characteristic! | |
得してます! | tokusite masu! | ||
あー…… | a-…… | Well…… | |
そうだなー | soudana- | So I see… | |
きかなきゃ | kikanakya | I didn't want to hear it… | |
良かった… | yokatta… | ||
もう泣きたい | mou nakitai | I want to already cry | |
でも | demo | But, | |
今一番好きなのは | ima itiban suki nanoha | I'm most fond of Kagami-kun now | |
火神くんです | kagami kun desu | ||
32 | あ…… | a…… | er……. |
友達として、です | tomodati to site, desu | It is … In the meaning as the friend | |
―…判ってるさ | …wakatteru sa | …I understand it well. | |
おまえが好意を | omaega koui wo | Your having a friendship toward me. | |
寄せてくれてるのは | yosete kureterunoha | ||
俺だって | oredatte | I am so, too. I am very fond of you. | |
おまえが好きだよ | omaega suki dayo | ||
だからちゃんと | dakara cyanto | Therefore, properly … | |
…諦めようと | …akirameyou to | ……I intend to give up passion for you. | |
してるんじゃねーか | siterunjyane-ka | ||
それなのに―… | sorenanoni-… | And yet… | |
33 | なんでお前いつも | nande omae itumo | Why do you say… |
俺を焚き付けるような 事ばっか言うんだよ! |
orewo takitukeru
youna koto bakka iundayo! |
do you say only the words that always stir me up?! | |
っ…… | !…… | ||
…… | …… | ||
……ん… | ……n… | ||
34 | ……ん… | ……n… | |
は…っ… | ha…t… | ||
ちゅ…っ | cyu… | ||
ぐっ | gu! | ||
ん……ぅ | n…u | ||
っ…… | …… | ||
どさっ | dosa! | ||
35 | ?! | ?! | |
ごそっ | goso | ||
ぴくっ | piku | ||
う、…っ | u,… | ||
さわさわ | sawa sawa | ||
んっ! | n! | ||
きゅっ | kyu | ||
びくっ | biku! | ||
んんーっ | nn-! | ||
あ…! | a…! | ||
れろ | rero | ||
びく… びくっ… | biku… biku… | ||
あっ… | a… | ||
36 | ちゅ… | cyu… | |
……黒子 | ……kuroko | …… Kuroko | |
―… | … | …… love you | |
好きだ | suki da | ||
! | ! | ||
お前のこと | omaenokoto | I love you … | |
好きなんだ… | suki nanda… | ||
ぞくっ | zoku | ||
黒子…っ | kuroko…! | Kuroko …! | |
―…っ | …z | ||
ぞく ぞく | zoku zoku | ||
は…、ぁっ | ha…,a | ||
37 | あ…… | a…… | |
ちろ…っ | tiro… | ||
あっ… | att… | ||
びくっ | biku! | ||
っ…うぅっ | tt…uu! | ||
ぢゅうっ | jyuu! | ||
っ…ん…… | tt…n…… | ||
ちゅぱっ | cyupa | ||
ちゅ…っ | cyu… | ||
びくっ | biku! | ||
やっ | ya! | ||
かっ… | ka… | ||
がみ…… | gami…… | ||
く、…ん | ku, ...n | ||
ちゅっ… ちゅっ… | cyu… cyu… | ||
38 | っ… | tt… | |
あっ | a! | ||
あ…、はっ… | a…,ha… | ||
あ…… | a…… | ||
あ… | a… | ||
はぁ…っ | haa… | ||
あ……っ | a…… | ||
がりっ | gari! | ||
いっ! | i! | ||
びくっ | biku! | ||
う…く | u…ku | ||
ぺろ… | pero… | ||
っちゅ… | cyu… | ||
ぞく ぞく ぞく…っ | zoku zoku zoku… | ||
……痛… | ……ita… | …… Ouch… | |
でも…… | demo…… | But…… | |
は… | ha… | ||
あっあっ | a! a! | ||
きもち | kimoti | I'm feel …… so good | |
……良い | ……ii | ||
39 | んん…… | nn…… | |
そろ…っ | soro… | ||
びくっ | biku! | ||
っ……!? | tt……!? | ||
っか……っ | ka…… | ||
ぎょっ | gyo! | ||
火神くんっ… | kagami kun!… | Kagami-kun ! … | |
嫌だ……っ | iya da……! | Stop it …! | |
はっ | ha! | ||
40 | ―……っ!? | ……!? | |
ぐす…っ | gusu… | ||
ぎくっ | giku! | ||
まって…… | matte…… | Wait… | |
火神…くん | kagami... kunn | Kagami … kun | |
41 | いきなり気持ちぶつけて | ikinari kimoti butukete | I hurled the hid feelings suddenly |
……あ… | ……a… | ||
……Sorry | |||
……悪い | ……warui | ||
どうかしてた… | douka siteta… | I was strange… | |
黒子泣かせて | kuroko nakasete | I made Kuroko cry | |
俺は一体何やってんだ | oreha ittai nani yattenda | What was I doing? | |
To be continued | 続く "tuduku" | ||
42 | 好きになったらいけなかったのに | sukininattara ikenakattanoni | I must not love you |
I wanna be close to you. | 君の傍にいたい"kimi no soba ni itai" | ||
前編 | zenpen | First part | |
■発行 | hakkou | Publisher | |
ビバ・みきのすけ | viva.mikinosuke | ||
■発行日 | hakkou bi | The date of publication | |
2013年8月10日 | ni sen jyuu san nen hati gattu too ka | ||
■印刷 | insatu | Print shop | |
金沢印刷 | kanazawa insatu | ||
e-me-ru | イーメール | ||
d-z@hotmail.co.jp | |||
かたざきみき | katazaki miki | ||
・pixiv | pikusibu | ピクシブ | |
1164980 | iti iti roku yon kyuu hati zero | いち いち ろく よん きゅう はち ぜろ | |
・PC | pi-si- | ぴーしー | |
http://11.kirara.st/index.html | |||
tuitta- | ツイッター | ||
http://twitter.com/miki_suke | |||